Here’s how the Waitemata District Health Board twists the Treaty of Waitangi to justify the race-based provision of health services. In its Maori Plan 2014-15, the board cites the New Zealand Public Health and Disability Act 2000 as requiring DHBs to establish and maintain processes to enable Maori to participate in strategies to improve Maori health outcomes.
“Te Tiriti o Waitangi serves as a conceptual and consistent framework for Maori health gain across the health sector”, the board says, and goes on interpret the treaty thus:
Article 1Hang on, where does the fourth article come from? And compare the Waitemata District Health Board’s treaty twisting with the actual words of the treaty, in English and Maori:
Kawanatanga (governance) is equated to health systems performance. That is, measures that provide some gauge of the DHB’s provision of structures and systems that are necessary to facilitate Maori health gain and reduce inequities. It provides for active partnerships with manawhenua at a governance level.
Tino Rangatiratanga (self-determination) is in this context concerned with opportunities for Maori leadership, engagement, and participation in relation to DHB’s activities.
Oritetanga (equity) is concerned with achieving health equity, and therefore with priorities that can be directly linked to reducing systematic inequities in determinants of health, health outcomes and health service utilisation.
Te Ritenga (right to beliefs and values) guarantees Maori the right to practice their own spiritual beliefs, rites and tikanga in any context they wish to do so. Therefore, the DHB has a Tiriti obligation to honour the beliefs, values and aspirations of Maori patients, staff and communities across all activities.
The chiefs of the Confederation of the United Tribes and the other chiefs who have not joined the confederation, cede to the Queen of England for ever the entire Sovereignty of their country.
The Queen of England confirms and guarantees to the chiefs and the tribes and to all the people of New Zealand, the possession of their lands, dwellings and all their property. But the chiefs of the Confederation of United Tribes and the other chiefs grant to the Queen, the exclusive rights of purchasing such lands as the proprietors thereof may be disposed to sell at such prices as may be agreed upon between them and the person appointed by the Queen to purchase from them.
In return for the cession of their Sovereignty to the Queen, the people of New Zealand shall be protected by the Queen of England and the rights and privileges of British subjects will be granted to them.
Ko te tuatahiThere is something seriously wrong with the governance of this DHB to allow such a twisted interpretation of the Treaty of Waitangi to see the light of day.
Ko nga Rangatira o te wakaminenga me nga Rangatira katoa hoki ki hai i uru ki taua wakaminenga ka tuku rawa atu ki te Kuini o Ingarani ake tonu atu – te Kawanatanga katoa o o ratou wenua.
Ko te tuarua
Ko te Kuini o Ingarani ka wakarite ka wakaae ki nga Rangitira ki nga hapu – ki nga tangata katoa o Nu Tirani te tino rangatiratanga o o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa. Otiia ko nga Rangatira o te wakaminenga me nga Rangatira katoa atu ka tuku ki te Kuini te hokonga o era wahi wenua e pai ai te tangata nona te Wenua – ki te ritenga o te utu e wakaritea ai e ratou ko te kai hoko e meatia nei e te Kuini hei kai hoko mona.
Ko te tuatoru
Hei wakaritenga mai hoki tenei mo te wakaaetanga ki te Kawanatanga o te Kuini – Ka tiakina e te Kuini o Ingarani nga tangata maori katoa o Nu Tirani ka tukua ki a ratou nga tikanga katoa rite tahi ki ana mea ki nga tangata o Ingarani.
Maori Health Plan 2014-15, Waitemata DHB. http://www.waitematadhb.govt.nz/LinkClick.aspx?fileticket=FF7zYEF0NwM%3D&tabid=65