The following article, dated 18th Feb 2009, is posted on Stuff’s website.
Aotearoa a European hoax
10:38, Feb 18 2009
Maori
arise. Tuhoe, march. You are in danger of having foisted upon you, in the guise
of Maori history, a great European romantic invention.
We are talking here about the name Aotearoa, the land of the long white cloud.
It is being
promoted, and not for the first time, as a replacement for the old-fashioned,
misspelt moniker New Zealand, which, in the eyes of the politically correct,
reeks of the Dutch, clogs, windmills and European colonialists in general.
The majority
of New Zealanders, including most Maori, have been through an education process
which has convinced them that the original Maori name for the country was
Aotearoa, and that this was arbitrarily replaced by European invaders.
This has
been reinforced by such things as the Douglas Lilburn overture, Aotearoa,
then the rather beautiful Maori version of the nation anthem, and by propaganda
from Government departments, the education system and museums.
Strenuous attempts have been made to try to link Aotearoa to pre-European usage. Frankly, it is all bollocks.
Historian
Michael King exposed the myth once and for all when he pointed out that
Aotearoa was selected and popularised as a romantic Maori name for our islands
by Pakeha writers such as William Pember Reeves and Stephenson Percy Smith, as
well as the Education Department's School Journal.
With
propaganda like the school journal (catch the little darlings when they are young
and they are yours for life), the theory flourished till it became an
established fact.
It is
now politically incorrect to raise a questioning voice.
The problem
is that early Maori were a collection of tribes, not a nation. There was no
postal system or communication with the outside world, no diplomatic missions,
so there was no need for a collective name for this archipelago and its inhabitants.
There are
traditional myths, such as Aotearoa being the name of the canoe of Kupe, the
explorer, and that he named the land after it; or that Kupe's daughter called
out ‘‘He ao, He ao'' (‘‘a cloud, a cloud'') over the first sighting of land, but
again these are quite possibly further inventions of the European romanticists.
The
widespread use of Aotearoa followed the arrival of the Europeans. But up till
the 20th century the name applied to the North Island only (or parts of the
North Island).
Maori
generally adopted the name Niu Tireni, a transliteration of New Zealand.
Various sources cite Te Ika a Maui (the fish of Maui) as a widely used name for
the North Island.
The South
Island was Te Wai Pounamu (the waters of greenstone) or Te Wahi Pounamu (the
place of greenstone).
Garbled
versions of these names are seen in the papers and maps of James Cook and other
early arrivals.
Tovypoenammoo was a wonderful European phonetic version of Te Wahi Pounamu. I have the greatest respect for geographic name researcher George Holmes, who has slogged away for years investigating geographic mysteries and mistakes.
More than
70 of his discoveries have been accepted by the New Zealand Geographic Board,
which is an astounding record, deserving much kudos. It would be one thing, as
he suggests, to consider a return to the correct original spelling of Zeeland.
But to
discard altogether the internationally known and respected New Zealand for
Aotearoa, after all this time, would be perpetrating a giant European hoax on
Maoridom.
How could
activists possibly accept such a deception? Changing the country's name would
invite comparisons with the lunatic Pol Potists, who turned Cambodia into the
killing fields of Kampuchea, and with the equally unlikeable Burmese junta, who
renamed the country Myanmar.
William
Pember Reeves and those early editors of the Education Department's school
journal would no doubt spin in their graves with delight, but what would a name
change do for the rest of us?
Abel Tasman
in 1642 dubbed us Staten Landt on his initial maps. Dutch cartographers changed
the name to Nieuw Zeeland, after the Dutch province.
This was
presumably considered a logical match for the New Holland name initially
bestowed on Australia's east coast.
Cook turned
Zeeland into Zealand, either through deliberate Anglicisation of the Dutch, or
because, some have suggested, he was confused by the spelling of the Danish
island of Zealand.
But to step from this minor historic blip to the invented myth of Aotearoa is inconceivable.
The Dominion Post. This article can be viewed on the Stuff website here: https://www.stuff.co.nz/blogs/opinion/205670/i-Aotearoa-a-European-hoax-i
6 comments:
Stuff's board will be apoplectic when they discover this. They'll have to beg, scrape and apologise to the government to ensure their "public interest journalism" money continues.
Maybe they'll look for a scapegoat and accuse one of their employees of racism before terminating their employment.
Anything to look Woke!!
The woke hatchets will be out! It is now 11:45 Sunday. How long de you reckon this post will last on Pravda/Stuff ?
I think the colon abbreviation is n the wrong place. It was meant to read "Stuff Aotearoa: a European hoax"
Yes DeeM, that is exactly what will happen. They will apologize profusely in the hope that all will be forgiven. As you say, someone will be chucked under the bus, this will be part of the apology.
Should that happen, I hope a case is taken the employment court about wrongful dismissal. Hopefully the court is not woke.
The then-eminent NZ historian Sir Keith Sinclair used to affirm that 'Aotearoa' had been an ancient name for only the N. Island.
Remarkably, the article is still on Stuff's website.
Howie
Post a Comment